今だったら死神のバラッドなんか海外翻訳に向いてるかもしれない。
独特な詩的な文体が、どこまで再現できるか、という問題があるけれども。
他にキーリシリーズなど
撲殺天使ドクロちゃんは、日中や日韓の摩擦が生まれそうな…;
バッカーノ!は、単純に作業が大変なので、(文章の量が…!刊行ペースが!)難しそう
今だったら死神のバラッドなんか海外翻訳に向いてるかもしれない。
独特な詩的な文体が、どこまで再現できるか、という問題があるけれども。
他にキーリシリーズなど
撲殺天使ドクロちゃんは、日中や日韓の摩擦が生まれそうな…;
バッカーノ!は、単純に作業が大変なので、(文章の量が…!刊行ペースが!)難しそう